W absurdalnym, sztucznie wykreowanym świecie Argolandu, nic nie jest tym, czym się na pierwszy rzut oka wydaje. Drobny kombinator dzięki sprytowi i inteligencji odkrywa prawdę o pozornie idealnym porządku społeczno-ekonomicznym.
Sztandarowa powieść Janusza A. Zajdla, twórcy nurtu fantastyki socjologicznej w Polsce. Główny bohater, Adi Cherryson, alias Sneer, wzorowany jest na postaci kolegi po piórze, Adamie Wiśniewskim-Snergu. Stanisław Lem uznał Limes inferior za najoryginalniejszą polską powieść SF, jaką czytał.
„Extensa” opowiada o świecie istniejącym na krawędzi codzienności i magii, w którym spokój miesza sie z lękiem przed nieznaną siłą. Tylko nieliczni decydują się wykonać pierwszy krok w stronę nieznanego. Powieść łączy w sobie zalety nowoczesnej, wyzwolonej ze stereotypów fantastyki oraz pięknej, pełnej tajemnic i ukrytych znaczeń sagi rodzinnej.
The year is 3149, and a vast paper destroying blight-papyralysis-has obliterated much of the planet's written history. However, these rare memoirs, preserved for centuries in a volcanic rock, record the strange life of a man trapped in a hermetically sealed underground community. Translated by Michael Kandel and Christine Rose.
SETI - Search for Extraterrestrial Intelligence, diese Fahndung nach der Nadel im Heuhaufen, hat diesmal Erfolg: ein Planet im Sternbild Harpyie, die Quinta im dortigen Zetasystem, sendet Signale, und nach jahrhundertelanger Vorbereitung startet die irdische "Hermes" mit einer auserwählten Crew von Spezialisten, unter ihnen der zweite Pilot Marek Tempe, der später die Landung und den ersten Erkundungsgang vornehmen wird. Die Verwirklichung des Projekts bildet den Inhalt dieses Romans.
Als ein Gegenstück zu seinem Jugendroman "Gast im Weltraum", den er in den Jahren 1954/1955 schrieb und der erstmals 1956 bei Volk und Welt in Deutsch erschien (https://www.goodreads.com/book/show/5...), möchte Stanisław Lem seinen neuesten Roman betrachtet wissen, den er im Februar 1985 abschloss.
Keine Negierung von "Gast im Weltraum" soll "Das Fiasko" sein, sondern eher eine Revision eigener, allzu naiver fortschrittsfreudiger Illusionen, die den jungen Lem einst beflügelten und denen er nun den komplizierten, naturwissenschaftlichen, technischen und moralischen Zwängen unterliegenden Prozeß gegenüberstellt, den die Menschen bei ihrem Drang auf der Suche nach außerirdischen Zivilisationen durchlaufen.
Pierwszy tom trylogii Jacka Dukaja. To książka, którą po odwróceniu ostatniej kartki ma się ochotę natychmiast przeczytać jeszcze raz. A potem jeszcze raz. Jest XXIX wiek. Adam Zamoyski, tajemniczy zmartwychwstaniec, tkwi w środku rozgrywki między cywilizacjami, ludźmi, nieludźmi i istotami postludzkimi. Konkurencja stanowi motor ewolucji – konkurują ze sobą rośliny, zwierzęta, ludzie, kultury, gospodarki. Zwycięża, kto lepiej wykorzystuje naturalne środowisko, zasoby planety, ostatecznie – prawa fizyki. Zamoyski nie wie, jakim cudem znalazł się w świecie późniejszym od jego czasów o kilkaset lat, ma problemy z pamięcią i tożsamością – lecz najwyraźniej stanowi klucz do zwycięstwa w owej ewolucji. Kim tak naprawdę jest? Kim są ci, którzy go otaczają? Jaką tajemnicę kryje Narwa, gdzie rozbił się statek Adama? Dukaj jak demiurg powołuje światy do istnienia, nadając im przy tym cywilizacyjną pełnię. Wymyśla edukację, stosunki rodzinne, modę, a nawet język. Przede wszystkim jednak pokazuje skutki genetycznego udoskonalania człowieka – nową hierarchię społeczną i nowe kłopoty z płcią. Z tych względów książkę czyta się świetnie – im dalej, tym lepiej. Kto wie, może będzie to powieść kultowa?
The planet Quinta is pocked by ugly mounds and covered by a spiderweb-like network. It is a kingdom of phantoms and of a beauty afflicted by madness. In stark contrast, the crew of the spaceship Hermes represents a knowledge-seeking Earth. As they approach Quinta, a dark poetry takes over and leads them into a nightmare of misunderstanding. Translated by Michael Kandel.
The novel was published in German translation (translated by H. Schumann) in 1986. The Polish text published in 1987, the English translation (by M. Kandel) the same year.
La trama inicia con el arribo de una poderosa nave de guerra, El Invencible, al planeta recientemente descubierto Regis III. La tripulación del Invencible tiene como misión investigar la desaparición de la nave, Cóndor, gemela del Invencible.
When you’ve been set up to lose everything you love, what is there left to fight for?
As the day dawns on the fiftieth annual Hunger Games, fear grips the districts of Panem. This year, in honor of the Quarter Quell, twice as many tributes will be taken from their homes.
Back in District 12, Haymitch Abernathy is trying not to think too hard about his chances. All he cares about is making it through the day and being with the girl he loves.
When Haymitch’s name is called, he can feel all his dreams break. He’s torn from his family and his love, shuttled to the Capitol with the three other District 12 tributes: a young friend who’s nearly a sister to him, a compulsive oddsmaker, and the most stuck-up girl in town. As the Games begin, Haymitch understands he’s been set up to fail. But there’s something in him that wants to fight . . . and have that fight reverberate far beyond the deadly arena.
Welcome Back!
Track your reading progress and sync your library.